Time : Aug 04, 2023:
10:30am
- 11:45am
(America - Chicago)
John 1:1-5, 14 (June 10)
Juan 1:1-5, 14 (10 de junio)
요한복음 1:1-5, 14(6월 10일)
The Glory of Jesus, God Incarnate
La gloria de Jesús, Dios encarnado
성육신하신 하나님 예수의 영광
Key verse: John 1:14
Versículo clave: Juan 1:14
핵심 구절: 요한복음 1:14
“The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.”
"Y el Verbo se hizo hombre y habitó entre nosotros. Y hemos contemplado su gloria, la gloria que corresponde al Hijo unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad."
“말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라.”
The term glory is generally used when something is incomparable, beautiful, and great.
El término gloria se utiliza generalmente cuando algo es incomparable, hermoso y grandioso.
영광이라는 용어는 일반적으로 어떤 것이 비교할 수 없고, 아름답고, 위대할 때 사용됩니다.
For example, in Germany, some people think it is glorious to drive on the German autobahn highways without a speed limit.
Por ejemplo, en Alemania, hay quienes creen que conducir por las autopistas sin límite de velocidad es glorioso.
예를 들어, 독일에 어떤 사람들은 속도 제한 없이 독일 아우토반 고속도로를 운전하는 것이 영광스럽다고 생각합니다.
Personally, I think it is glorious to see many redeemed children of God here from all over the world at this conference after a long CoViD break ...
Personalmente, yo creo que es glorioso ver a tantos hijos de Dios redimidos de todas partes del mundo reunidos en esta conferencia luego de una larga pausa por CoViD ...
개인적으로 저는 길었던 CoViD 판데믹 이후 이곳 컨퍼런스에서 전 세계에서 온 구속받은 하나님의 많은 자녀들을 보게 되어 영광이라고 생각합니다 ...
But what does glory mean in the context of the gospel?
Pero, ¿qué significa gloria en el contexto del evangelio?
그러나 복음의 맥락에서 영광이란 무엇을 의미합니까?
Glory here means the presence of the holy God on earth.
Gloria significa la presencia de Dios santo en la tierra.
여기서 영광이란 이 땅 위에 거룩하신 하나님의 임재를 의미합니다.
This glory consists in the fact that this eternal God, who holds life in his hands, has come down to dwell among us human beings.
Esta gloria consiste en el hecho de que Dios eterno, que tiene la vida en sus manos, ha bajado a habitar entre nosotros, los seres humanos.
이 영광은 생명을 손에 쥐고 계시는 이 영원하신 하나님이 우리 인간들 가운데 거하기 위해 내려오셨다는 사실에 있습니다.
We find the glory of God fully in one person: Jesus Christ, the one and only Son from the Father.
Encontramos plenamente la gloria de Dios en una persona: Jesucristo, el Hijo unigénito del Padre.
우리는 하나님의 영광을 아버지의 독생자이신 예수 그리스도 한 분 안에서 온전히 발견합니다.
In Jesus, the glory of God became man.
En Jesús, la gloria de Dios se hizo hombre.
예수님 안에서, 하나님의 영광이 사람이 되셨습니다.
Whoever believes in him will see the glory of God.
Cualquiera que crea en él verá la gloria de Dios.
그를 믿는 자는 누구든지 하나님의 영광을 보게될것 입니다.
We have come together here to encounter the glory of God: Jesus Christ.
Nosotros nos hemos congregado aquí para encontrar la gloria de Dios: Jesucristo.
우리는 하나님의 영광이신 예수 그리스도를 만나기 위해 이 자리에 모였습니다.
Of him, Apostle John testifies: “We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.”
De él, el apóstol Juan da testimonio: "Y hemos visto su gloria, la gloria que corresponde al Hijo unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad".
그에 대하여 사도 요한은 “우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라”고 증언합니다.
Would you like to see Jesus' glory?
¿Te gustaría ver la gloria de Jesús?
예수님의 영광을 보고싶으십니까?
Let us see the glory of Jesus, God incarnate!
¡Vamos a ver la gloria de Jesús, Dios encarnado!
성육신하신 예수님의 영광을 보게 하소서!
I. Jesus Is God (1-3)
I. Jesús es Dios (1-3)
예수님은 하나님이십니다.(1-3)
Look at verses 1-3: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was with God in the beginning. Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.”
Miren los versículos 1- 3: "En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. Él estaba con Dios en el principio. Por medio de él todas las cosas fueron creadas; sin él, nada de lo creado llegó a existir."
1-3절을 보십시오: “태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고 만물이 그로 말미암아 지은바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라.”
The author John speaks about the 'Word', which is in Greek 'Logos'.
Juan, el autor, habla del "Verbo", que en griego es "Logos".
저자 요한은 헬라어로 '로고스'인 '말씀'에 대해 이야기합니다.
In the philosophy of that time, Logos was the all-pervading divine world reason.
En la filosofía de aquella época, Logos era el ente divino que ejercía efecto sobre el mundo.
그 당시의 철학에서 로고스는 만물에 편만한 신성한 세계 근거였습니다.
But it was impersonal.
Pero era impersonal.
그러나 그것은 비인격적이었습니다.
To this Logos, John now assigns a person: Jesus Christ.
A ese Logos, Juan ahora le asigna una persona: Jesucristo.
이 로고스에, 요한은 이제 예수 그리스도라는 한 인격체를 지정합니다.
Thereby he announced to the world of that time that in Jesus one would find the true meaning of their lives.
Con ello anunció al mundo de aquel tiempo que en Jesús encontrarían el verdadero sentido de sus vidas.
그리하여 그는 예수님 안에서 그들의 삶이 참된 의미를 발견하게 될 것이라고 당시의 세상에 알렸습니다.
Look at verse 1 again: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”
Miren de nuevo el versículo 1: "En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios."
다시 1절을 보십시오: “태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라.”
Jesus was already there in the beginning.
Jesús ya estaba allí en el principio.
예수님은 태초에 이미 계셨습니다.
He came from eternity, dwelt among us for a time, and is now back in His eternity.
Él vino de la eternidad, habitó entre nosotros por un tiempo, y otra vez está en Su eternidad.
그분은 영원으로부터 오셨고, 얼마간 우리 가운데 거하셨으며, 이제 그의 영원으로돌아가셨습니다.
Jesus is God. Apostle John emphasizes it again and again: “the Word was God.” (1:1)
Jesús es Dios. El apóstol Juan lo enfatiza una y otra vez: "el Verbo era Dios". (1:1)
예수님은 하나님이십니다. 사도 요한은 이를 거듭 강조합니다. “이 말씀은 곧 하나님이시니라.” (1:1)
“No-one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and is in the closest relationship with the Father, has made him known.” (1:18)
"A Dios nadie le ha visto nunca; el Hijo unigénito, que es Dios y vive en unión íntima con el Padre, nos lo ha dado a conocer." (1:18)
“본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라” (1:18)
Apostle Thomas followed Jesus.
El apóstol Tomás siguió a Jesús.
사도 도마는 예수님을 따랐습니다.
But he didn't really believe that Jesus is God.
Aunque en realidad no creía que Jesús es Dios.
그러나 그는 예수님이 곧 하나님이심을 진정으로 믿지 않았습니다.
But when he touched the nail wounds of the risen Christ, he recognized the glory of Jesus and said: “My Lord and my God” (John 20:28).
Pero cuando tocó las heridas de los clavos de Cristo resucitado, reconoció la gloria de Jesús y dijo: "Señor mío y Dios mío" (Juan 20:28).
그러나 그가 부활하신 그리스도의 못자국을 만졌을 때, 그는 예수님의 영광을 알아보고말했습니다. “나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다”(요 20:28)
Thomas recognized that Jesus is God, his God.
Tomás reconoció que Jesús es Dios, su Dios.
도마는 예수님이 하나님이시며, 그의 하나님이심을 인정했습니다.
Many people recognize Jesus as merely a great teacher or a great personality.
Muchos reconocen a Jesús sencillamente como un gran maestro o una gran personalidad.
많은 사람들은 예수님을 그저 위대한 선생이나 위대한 인물로 인식합니다.
But the Bible says something completely different about Jesus.
Pero la Biblia dice algo completamente diferente sobre Jesús.
그러나 성경은 예수님에 대해 완전히 다르게 말하고 있습니다.
Colossians 1:16 says: “For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him.”
Colosenses 1:16 dice: "Porque en él fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él."
골로새서 1:16은 이렇게 말합니다. “만물이 그에게서 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 왕권들이나 주권들이나 통치자들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고”
To know God properly, we must know Jesus properly.
Para conocer bien a Dios, debemos conocer bien a Jesús.
하나님을 제대로 알기 위해서는, 반드시 예수님을 제대로 알아야 합니다.
Why is this so?
¿Por qué?
왜 그렇습니까?
Because Jesus and God are one.
Porque Jesús y Dios son uno.
예수님과 하나님은 하나이시기 때문입니다.
Apostle John proclaims the truth that Jesus is God.
El apóstol Juan proclama la verdad de que Jesús es Dios.
사도 요한은 예수님이 하나님이시다라는 진리를 선포합니다.
Jesus is the eternal God.
Jesús es el Dios eterno.
예수님은 영원하신 하나님이십니다.
His home is eternity.
Su hogar es la eternidad.
그의 집은 영원합니다.
His power is the power to create.
Su poder es el poder de crear.
그의 능력은 창조주의 능력입니다.
He says in verse 3: “Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.”
Él dice en el versículo 3: "Por medio de él todas las cosas fueron creadas; sin él nada de lo creado llegó a existir."
그는 3절에서 이렇게 말합니다. “만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은것이 하나도 그가 없이는 된것이없느니라”
Jesus is eternal Creator-God.
Jesús es Dios Creador eterno.
예수님은 영원한 창조주 하나님이십니다.
All things were made through Jesus.
Todas las cosas fueron creadas por medio de Jesús.
모든 것이 예수님을 통해 만들어졌습니다.
Without him, nothing was made that has been made.
Sin él, nada de lo creado llegó a existir.
그가 없이는, 만들어진 것이 아무것도 없습니다.
We can see how beautiful Jesus is, when we notice the splendor and majesty of creation: the green grass, the wonderful flowers, the different kinds of animals.
Podemos ver lo hermoso que es Jesús cuando contemplamos el esplendor y la majestuosidad de la creación: la hierba verde, las flores maravillosas, los distintos tipos de animales.
우리는 푸른 풀, 아름다운 꽃, 다양한 종류의 동물과 같은 창조의 화려함과 장엄함을 볼 때 예수님이 얼마나 아름다운지 알 수 있습니다.
In Chicago this year for the first time I saw a Cardinal.
En Chicago este año por primera vez vi un Cardenal.
올해 시카고에서 저는 처음으로 카디널(홍관조)을 보았습니다.
Wow, such a beautiful red bird I've never seen in Germany.
Wow, qué pájaro rojo tan hermoso que yo nunca había visto en Alemania.
와우, 독일에서 본 적이 없는 참으로 아름다운 빨간새였습니다.
We realize this fact that Jesus is the Creator when we study the life of Jesus in the Gospels.
Nos damos cuenta del hecho de que Jesús es el Creador cuando estudiamos la vida de Jesús en los Evangelios.
우리는 복음서에 나오는 예수님의 생애를 공부할 때 예수님이 곧 창조주라는 사실을 깨닫게 됩니다.
Who could change water into wine?
¿Quién podría convertir el agua en vino?
누가 물을 포도주로 바꿀 수 있겠습니까?
Who could walk on water?
¿Quién podría caminar sobre el agua?
누가 물 위를 걸을 수 있었습니까?
Who could restore sight to a man born blind by the saliva of his mouth?
¿Quién podría devolver la vista a un ciego de nacimiento con la saliva de su boca?
날때부터 소경 된 사람의 눈을 누가 그 입의 침으로 뜨게 할 수있습니까?
Who could raise the dead to life?
¿Quién podría resucitar a los muertos?
누가 죽은 자를 살릴 수있습니까?
We don’t need any more proof: Jesus is the eternal Creator-God.
No necesitamos más pruebas: Jesús es el eterno Dios Creador.
더 이상의 증거가 필요하지 않습니다. 예수님은 영원한 창조주 하나님이십니다.
Our world is not a product of chance.
Nuestro mundo no es obra de la casualidad.
우리 세상은 우연의 산물이 아닙니다.
You and I are a special edition made by God through Jesus.
Tú y yo somos una edición especial hecha por Dios a través de Jesús.
여러분과 저는 하나님이 예수님을 통해 만드신 특별판입니다.
We are children of God, precious sons and daughters of God.
Somos hijos de Dios, preciosos hijos e hijas de Dios.
우리는 하나님의 자녀요, 하나님의 귀한 아들과 딸입니다.
We are created by Him to live for the glory of our Lord Jesus Christ.
Hemos sido creados por Él para vivir para la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
우리는 우리 주 예수 그리스도의 영광을 위해 살도록 그분에 의해 창조되었습니다.
That is the meaning of our life.
Ese es el significado de nuestra vida.
그것이 우리 삶의 의미입니다.
One day a young woman came to our worship service, after finding us through Instagram.
Un día, una joven vino a nuestro culto luego de habernos encontrado en Instagram.
어느 날 한 젊은 여성이 인스타그램을 통해 우리를 찾아 예배에 왔습니다.
She looked pale and exhausted.
Ella se veía pálida y agotada.
그녀는 창백하고 지쳐 보였습니다.
She came every week to hear God's word.
Venía cada semana a escuchar la palabra de Dios.
그녀는 하나님의 말씀을 듣기 위해 매주 나왔습니다.
She recognized that God speaks to her.
Y reconoció que Dios le está hablando.
그녀는 하나님께서 그녀에게 말씀하신다는 것을 깨달았습니다.
Now she looks much better.
Ahora tiene mucho mejor aspecto.
이제 그녀는 훨씬 나아보입니다.
Her eyes are shining.
Sus ojos se ven brillantes.
그녀의 눈은 빛이 납니다.
Her face became brighter.
Su rostro se iluminó.
그녀의 얼굴이 밝아졌습니다.
She found that God made her very good.
Descubrió que Dios la había hecho buena en gran manera.
그녀는 하나님께서 그녀를 참으로 좋게 만드셨다는 것을 알았습니다.
She found her true meaning of life by knowing Jesus, the Creator-God.
Encontró el verdadero significado de su vida conociendo a Jesús, el Dios Creador.
그녀는 창조주 하나님이신 예수님을 앎으로써 그 인생의 진정한 의미를 찾았습니다.
John 1 gives us the clear direction that Jesus is our God.
Juan 1 nos da clara dirección que Jesús es nuestro Dios.
요한복음 1장은 예수님이 우리의 하나님이라는 분명한 방향을 제시합니다.
Everyone of us has been created through him and for him.
Cada uno de nosotros ha sido creado por él y para él.
우리 모두는 그를 통해, 그리고 그를 위해 창조되었습니다.
Do you believe that?
¿Crees esto?
여러분은 이를믿으십니까?
II. In Jesus Is Life (4-5)
II. En Jesús está la vida (4-5)
예수님 안에 생명이 있습니다(4-5)
Look at verses 4-5: “In him was life, and that life was the light of all mankind. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.”
Miren los versículos 4-5: "En él estaba la vida, y la vida era la luz de la humanidad. Esta luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no han podido extinguirla."
4-5절을 보십시오: “그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라 빛이 어두움에 비치되 어두움이 깨닫지 못하더라.”
In Jesus is life.
En Jesús está la vida.
예수님 안에 생명이 있습니다.
But what is life actually?
Pero, ¿qué es la vida en realidad?
실제로 생명은 무엇입니까?
There is physical life.
Hay vida física.
육신의 생명이 있습니다.
We preserve this kind of life by keeping fit and eating healthy foods.
Conservamos este tipo de vida manteniéndonos en forma y comiendo alimentos saludables.
우리는 건강을 유지하고 건강한 음식을 섭취함으로써 이러한 종류의 생명을유지합니다.
There is also mental life.
También hay vida mental.
정신적인 생명도 있습니다.
We had a lot of mental problems during the CoViD period: loneliness, fear of contagion, and disagreement about countermeasures.
Tuvimos muchos problemas mentales durante el periodo de CoViD: soledad, miedo al contagio y desacuerdos sobre las medidas de contención.
CoViD 기간 동안 외로움, 전염에 대한 두려움, 대책에 대한 의견 불일치 등 많은 정신적 문제가있었습니다.
Finally, there is spiritual life.
Finalmente, está la vida espiritual.
마지막으로 영적인 생명이 있습니다.
The Greek word for life here is 'zoe'.
Aquí, la palabra griega para vida es "zoe".
여기서 생명을 뜻하는 헬라어는 '조이'입니다.
The name Zoe is still given to many daughters today, like Zoe Keller or Zoe McEathron in our ministry.
El nombre de Zoe se le sigue dando a muchas de nuestras hijas en el ministerio, como Zoe Keller o Zoe McEathron.
Zoe라는 이름은 우리 사역의 Zoe Keller 또는 Zoe McEathron과 같은 오늘날에도 여전히 많은 딸들에게 주어집니다.
This is an expression of hope that the children receive eternal life from Jesus.
Es una expresión de esperanza de que las niñas reciban de Jesús la vida eterna.
이것은 자녀들이 예수님으로부터 영생을 얻기를 바라는 소망의 표현입니다.
Zoe is God’s life in us.
Zoe es la vida de Dios en nosotros.
조이는 우리 안에 있는 하나님의 생명입니다.
When we were separated from God in Paradise through the Fall, we lost the life of God.
Cuando fuimos separados de Dios en el Paraíso por la Caída, perdimos la vida de Dios.
타락으로 말미암아 낙원에서 하나님과 분리되었을 때 우리는 하나님의 생명을 잃어버렸습니다.
We no longer had eternal life.
Dejamos de tener vida eterna.
우리에게는 더 이상 영생이 없었습니다.
So, we had to eat our bread in this cursed world by the sweat of our brow, only to die again after an exhausting life.
Así, tuvimos que comer nuestro pan con el sudor de nuestra frente en este mundo maldito, sólo para que al final de esta vida agotadora volvamos a morir.
그래서 우리는 이 저주받은 세상에서 이마에 땀을 흘려야만 먹고 사는 존재가 되어 결국은 곤한 인생을 마감하는 존재가 되었습니다.
For dust we are, and to dust we must return.
Pues polvo somos, y al polvo volveremos.
우리는 흙이니 흙으로 돌아가야 합니다.
What a tragedy!
¡Qué tragedia!
이 얼마나 비극적입니까.
But now we have hope, because “In him was life.”
Pero ahora tenemos esperanza, porque "En él estaba la vida".
그러나 이제 우리에게는 희망이 있습니다. 왜냐하면 “그 안에 생명이 있었”기 때문입니다.
Although we lost the zoe-life, it still exists.
Aunque hayamos perdido la vida zoe, todavía sigue existiendo.
비록 우리가 조이의 생명을 잃어버렸지만, 그것은 여전히 존재합니다.
Jesus has it.
Jesús la tiene.
예수님이 가지고 계십니다.
Jesus left heaven to visit us here in the shadow of death, and He brought eternal life with Him.
Jesús dejó el cielo para visitarnos aquí, a la sombra de la muerte, y trajo consigo la vida eterna.
예수님은 죽음의 그늘에 있는 우리를 찾아오시기 위해 천국을 떠나셨고, 그와 함께 영생을 가져오셨습니다.
God gave us Jesus so that we might have eternal life again through Him.
Dios nos dio a Jesús para que pudiéramos volver a tener vida eterna a través de Él.
하나님은 우리가 예수님을 통해 다시 영생을 얻을 수 있도록 예수님을 우리에게 주셨습니다.
Jesus has the life we long for so much.
Jesús tiene la vida que tanto anhelamos.
예수님은 우리가 그토록 갈망하는 생명을 갖고 계십니다.
We can see that Jesus is the owner of life in the story of Lazarus.
Podemos ver que Jesús es el dueño de la vida en la historia de Lázaro.
우리는 나사로의 이야기에서 예수님이 생명의 주인이심을 볼 수 있습니다.
Jesus was not sad to hear that his friend Lazarus died.
Jesús no se entristeció al saber que su amigo Lázaro había muerto.
예수님은 친구 나사로가 죽었다는 소식을 듣고 슬퍼하지 않으셨습니다.
Jesus said: “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live.”
Jesús dijo: "Yo soy la resurrección y la vida. El que cree en mí vivirá".
예수님은 이렇게 말씀하셨습니다. “나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 살리라”
Then Jesus raised Lazarus from the dead.
Luego Jesús resucitó a Lázaro.
그리고 예수님은 나사로를 죽은 자 가운데서 살리셨습니다.
Through this, the people could see the glory of God.
A través de esto, la gente pudo ver la gloria de Dios.
이를 통해 사람들은 하나님의 영광을 볼 수 있었습니다.
Jesus is the owner of life.
Jesús es el dueño de la vida.
예수님은 생명의 주인이십니다.
In Him is the eternal indestructible life of God.
En Él está la indestructible vida eterna de Dios.
그분 안에 하나님의 영원한 불멸의 생명이 있습니다.
If we believe in Him, we will be able to see the glory of God with our own eyes.
Si creemos en Él, podremos ver la gloria de Dios con nuestros propios ojos.
우리가 그를 믿으면 우리 눈으로 하나님의 영광을 볼 수 있게 됩니다.
Do you want to possess this life?
¿Quieres tener esa vida?
이 생명을 소유하고 싶습니까?
Then come to Jesus!
Entonces, ¡ven a Jesús!
그렇다면 예수님께 나아오십시오!
Look at verses 4-5 again: “In him was life, and that life was the light of all mankind. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.”
Miren de nuevo los versículos 4-5: "En él estaba la vida, y la vida era la luz de la humanidad. Esta luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no han podido extinguirla."
4-5절을 다시 보십시오: “그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라 빛이 어두움에 비치되 어두움이 깨닫지 못하더라.”
Here, the world we live in is described as darkness.
Aquí, el mundo en que vivimos se describe como las tinieblas.
여기서 우리가 사는 세상은 어둠으로 묘사됩니다.
Indeed, without the presence of God, the world is dark.
En efecto, sin la presencia de Dios, el mundo es oscuro.
참으로 하나님의 임재가 없으면 세상은 어둡습니다.
For example, a man who believes that death is the end, is a man full of darkness.
Por ejemplo, un hombre que cree que la muerte es el final, es un hombre lleno de oscuridad.
예를 들어, 죽음이 끝이라고 믿는 사람은 어둠으로 가득 찬 사람입니다.
He lives without hope.
Vive sin esperanza.
그는 희망 없이 삽니다.
He wants to enjoy life as much as possible, because for him life is short.
Quiere disfrutar de la vida todo lo posible, porque para él la vida es corta.
그는 가능한 한 인생을 즐기기를 원합니다. 그에게 인생은 짧기 때문입니다.
His darkness might be expressed with drinking too much alcohol, or taking drugs, or living in sexual immorality.
Su oscuridad podría expresarse con beber mucho alcohol, o usar drogas, o vivir en inmoralidad sexual.
그의 어두움은 술을 많이 마시거나 마약을 복용하거나 음란한 생활을 하는 것으로 표현될 수 있습니다.
Many young people struggle in darkness about who they are or what they are here for in this world.
Muchos jóvenes batallan en oscuridad sin saber quiénes son o para qué están en este mundo.
많은 젊은이들이 자신이 누구인지 또는 이 세상에서 무엇을 위해 존재하는지에 대해 어둠 속에서 고군분투합니다.
Is there any hope in this darkness?
¿Hay alguna esperanza en esta oscuridad?
이 어둠 속에 어떤 희망이 있습니까?
Yes, at the end of the tunnel we see a light.
Sí, al final del túnel vemos una luz.
예, 터널 끝에서 우리는 빛을 봅니다.
The light shines in the darkness.
La luz resplandece en las tinieblas.
빛은 어둠 속에서 빛납니다.
It is getting brighter and brighter.
Y se está haciendo cada vez más resplandeciente.
점점 그 빛은 점점 더 밝아지고 있습니다.
Although the dark forces are fighting it with all their might, they are not able to stop this light.
Aunque las fuerzas de la oscuridad luchan contra de esta luz con todas sus fuerzas, no pueden detenerla.
어둠의 세력이 온 힘을 다해 싸우고 있지만 이 빛을 막을 수는 없습니다.
The light is too strong.
La luz es muy potente.
빛이 너무 강합니다.
No pleasure addiction, no crisis of identity can overcome it.
Ninguna adicción al placer, ni ninguna crisis de identidad puede superarla.
어떤 쾌락 중독도, 어떤 정체성의 위기도 그 빛을 이길 수 없습니다.
The glory of Jesus is a glory full of life and light.
La gloria de Jesús está llena de vida y de luz.
예수님의 영광은 생명과 빛으로 충만한 영광입니다.
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. Amen!
La luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no la han podido extinguir. ¡Amén!
빛이 어두움에 비치되 어두움이 이기지 못하더라 아멘!
Let us take a closer look at this light.
Echemos un vistazo más de cerca a esta luz.
이 빛을 자세히 살펴 보겠습니다.
III. The Word Became Flesh (14)
III. El Verbo se hizo hombre (14)
말씀이 육신이 되어 (14)
The praise of God’s glory now comes to its climax in verse 14:
La alabanza de la gloria de Dios ahora alcanza su punto culminante en el versículo 14:
하나님의 영광에 대한 찬양은 이제 14절에서 절정에 이릅니다.
“The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.”
"Y el Verbo se hizo hombre y habitó entre nosotros. Y hemos contemplado su gloria, la gloria que corresponde al Hijo unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad".
“말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매. 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라.”
Up to this point, Apostle John recognized that Jesus was the eternal Creator-God and in Him was life.
Hasta aquí, el apóstol Juan reconoció que Jesús era el eterno Dios Creador y que en Él estaba la vida.
여기까지 사도 요한은 예수님이 영원한 창조주 하나님이시며 그 안에 생명이 있음을 알았습니다.
But now he saw with his own eyes that God became flesh.
Pero ahora vio con sus propios ojos que Dios se hizo hombre.
그러나 이제 그는 하나님이 육신이 되신 것을 그의 눈으로 보게되었습니다.
Actually, we want to reach higher and higher.
En realidad, todos queremos llegar cada vez más alto.
사실 우리는 더 더 높은 곳에 도달하기를 원합니다.
We want to own more, claim our rights more, and enjoy more recognition.
Queremos poseer más, reclamar más nuestros derechos y disfrutar de más reconocimiento.
우리는 더 많이 소유하고, 더 많이 권리를 주장하고, 더 많은 인정을 받고 싶어합니다.
We like to read biographies like that of Jeff Bezos, who was born in simple circumstances and, with the founding of Amazon, virtually rose from dishwasher to billionaire.
Nos gusta leer biografías como la de Jeff Bezos, que nació en circunstancias sencillas y, con la fundación de Amazon, pasó virtualmente de lavaplatos a multimillonario.
우리는 소박한 환경에서 태어났지만 Amazon을 설립하면서 사실상 식당 접시닦이에서 억만장자로 수직상승한 Jeff Bezos의 이야기와 같은 전기를 읽는 것을 좋아합니다.
Apostle John could not find this tendency in God.
El apóstol Juan no encontró esta tendencia en Dios.
사도 요한은 이러한 경향을 하나님에게서 찾을 수 없었습니다.
When he thought deeply about God, he found a very different character in Him.
Cuando pensó profundamente en Dios, encontró un carácter muy diferente en Él.
그가 하나님에 대해 깊이 생각했을 때, 그는 하나님 안에서 매우 다른 성품을 발견했습니다.
God did not care about His fame, power, and majesty.
Dios no procuró Su fama, poder y majestad.
하나님은 그의 명성과 권세와 위엄에 관심이 없으셨습니다.
That was not His concern.
Esa no era Su preocupación.
그것은 그분의 관심사가 아니었습니다.
No, it was just the other way around.
No, al contrario, fue justo al revés.
아니, 그 반대였습니다.
The One who created heaven and earth, and in whom the fullness of life is hidden, left His kingdom and became a common man in the form of Jesus of Nazareth.
Aquel que creó el cielo y la tierra, y en quien se oculta la plenitud de la vida, dejó Su reino y se hizo un hombre común en la forma de Jesús de Nazaret.
천지를 창조하시고 그 안에 생명의 충만이 감추어져 있는 이가 그 나라를 떠나 나사렛 예수의 모습을 한 보통 사람이 되셨습니다.
This fact is truly amazing.
Este hecho es verdaderamente asombroso.
이 사실은 참으로 놀랍습니다.
God is so holy.
Dios es tan santo.
하나님은 너무나 거룩하십니다.
In his presence our lips are burnt as by a burning coal.
En su presencia nuestros labios se queman como por un carbón encendido.
그의 임재 앞에서 우리의 입술은 숯불에 타듯이 타오릅니다.
This God descended the ladder of heaven and humbled Himself to the level of fallen man.
Este Dios descendió por la escalera del cielo y se humilló a Sí mismo al nivel del hombre caído.
이 하나님이 하늘 사닥다리를 타고 내려오셔서 자신을 타락한 인간의 수준으로 낮추셨습니다.
Apostle Paul proclaimed Jesus' humble love saying, “Christ Jesus: who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage;
El apóstol Pablo proclamó el amor humilde de Jesús diciendo: "Cristo Jesús, el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrase,
사도 바울은 예수님의 사랑의 낮아지심을 이와 같이 선포했습니다. “곧 그리스도 예수의 마음이니 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고
rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres;
오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고
And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death – even death on a cross!” (Php 2:5-8)
y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz." (Filip 2:5-8)
또는 본체 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라” (빌 2:5-8)
Apostle John declared “the word became flesh.”
El apóstol Juan declaró que "el Verbo se hizo hombre".
사도 요한은 “말씀이 육신이 되어”라고 선언했습니다.
We call this, 'God incarnate'.
A esto lo llamamos: "Dios encarnado".
우리는 이것을 ‘하나님의 성육신'이라고 부릅니다.
What does it mean?
¿Qué quiere decir esto?
무슨뜻입니까?
To be with us, God took on human form and dwelt among us.
Para estar con nosotros, Dios tomó forma humana y habitó entre nosotros.
우리와 함께 하시기 위해, 하나님은 인간의 모습을 취하시고 우리 가운데 거하셨습니다.
Flesh here refers to human beings who live under the curse of sin.
Aquí, "hombre" se refiere a los seres humanos que viven bajo la maldición del pecado.
여기서 육체란 죄의 저주 아래 사는 인간을 가리킵니다.
God sent his own Son in the likeness of sinful man.
Dios envió a su propio Hijo en semejanza al hombre pecador.
하나님은 자신의 아들을 이와 같은 죄인의 모양으로 보내셨습니다.
Is there any greater humiliation?
¿Existe mayor humillación que eso?
이보다 더한 굴욕이 있습니까?
Can you imagine a greater love for us?
¿Puedes imaginarte un amor más grande por nosotros?
우리를 향한 이보다 더 큰 사랑을 상상할 수 있습니까?
Once I went swimming in the Atlantic ocean with my wife.
Una vez fui a nadar con mi esposa al océano Atlántico.
한번은 아내와 함께 대서양에서 수영을 하러 갔습니다.
I saw that she was fighting against the waves.
Vi que ella estaba luchando contra las olas.
나는 그녀가 파도와 싸우고 있는 것을 보았습니다.
Then I didn't see her anymore.
Luego, ya no la vi más.
그런 다음 더 이상 아내가 보이지 않았습니다.
Immediately I also swam into the deadly waves.
Inmediatamente yo también nadé hacia las mortales olas.
즉시 저도 위험한 파도 속으로 헤엄 쳤습니다.
I lost control and was swallowed by the water.
Perdí el control y el agua me tragó.
저는 통제력을 잃고 물에 삼켜졌습니다.
By God's grace, there was a whirlpool that pulled me into calm waters.
Por gracia de Dios, había un remolino que me jaló a aguas tranquilas.
하나님의 은혜로, 저를 잔잔한 물결로 끌어당기는 소용돌이가 있었습니다.
That's where I found my wife again.
Ahí encontré a mi esposa de nuevo.
그곳에서 아내를 다시 찾았습니다.
Why did I risk my life?
¿Por qué arriesgué mi vida?
왜 내 목숨을 걸었습니까?
It was because I love my wife.
Porque amo a mi esposa.
아내를 사랑했기 때문입니다.
I had love but no power to save her.
Tenía amor pero no el poder para salvarla.
저는 사랑이 있었지만 그녀를 구할 힘은 없었습니다.
You know what I want to say?
¿Sabes a lo que me refiero?
제가 무슨 말을 하고자 하는지 아시겠습니까?
Jesus left his heavenly palace to dwell among us as a man, even though we are all proud, rebellious sinners.
Jesús dejó su reino celestial para habitar entre nosotros como hombre a pesar de que todos nosotros somos pecadores orgullosos y rebeldes.
비록 우리 모두가 교만하고 반항적인 죄인일지라도 예수님은 하늘 궁전을 떠나 인간으로 우리 가운데 거하셨습니다.
Why should he do that?
¿Y por qué iba a hacerlo?
왜 그렇게 해야 하셨습니까?
There is only one answer: Jesus is full of love toward us.
Sólo hay una respuesta: Jesús está lleno de amor por nosotros.
답은 하나뿐입니다. 예수님은 우리를 향한 사랑으로 충만하십니다.
He loves each of us more than we can imagine.
Él nos ama a cada uno de nosotros más de lo que podemos imaginar.
그분은 우리가 상상할 수 있는 것 이상으로 우리 각자를 사랑하십니다.
Because of this love, Jesus gave up his precious divine life and became one of us.
Por este amor, Jesús cedió su preciosa vida celestial y se hizo uno de nosotros.
이 사랑 때문에 예수님은 당신의 귀한 신성한 생명을 포기하시고 우리 중 한 사람이 되셨습니다.
I had only love, but no power to save my wife.
Yo, sólo tenía amor, pero no tenía ningún poder para salvar a mi esposa.
저는 사랑은 있었으나 아내를 구할 힘은 없었습니다.
But Jesus has love and mighty power to save us.
Pero Jesús tiene amor y tiene poder para salvarnos.
그러나 예수님은 우리를 구원할 사랑과 전능한 능력이 있으십니다.
Praise our Lord Jesus Christ!
¡Alabado sea nuestro Señor Jesucristo!
우리 주 예수 그리스도를 찬양합니다!
God incarnate lived in what is now Israel.
Dios encarnado vivió en lo que hoy es Israel.
성육신하신 하나님은 이스라엘에 사셨습니다.
I was overcome with emotion when I visited the Church of the Beatitudes.
Cuando yo visité la Iglesia de las Bienaventuranzas, la emoción me embargó.
제가 팔복 교회를 방문했을 때 감격에 휩싸였습니다.
From there, the Son of God also looked down on the Sea of Galilee and delivered the Sermon on the Mount.
Desde allí, el Hijo de Dios miró al Mar de Galilea y pronunció el Sermón del Monte.
그곳에서, 하나님의 아들도 갈릴리 바다를 내려다보시며 산상설교를 하셨습니다.
Jesus frequently visited the city of Jerusalem.
Jesús visitaba con frecuencia la ciudad de Jerusalén.
예수님은 예루살렘성을 자주 방문하셨습니다.
There we can touch the big stones of the temple which Jesus touched.
Allí podemos tocar las grandes piedras del templo que Jesús tocó.
그곳에서 우리는 예수님께서 만지셨던 성전의 큰 돌들을 만질 수 있습니다.
There was a fascinating glory emanating from Jesus.
Había una fascinante gloria que emanaba de Jesús.
예수님에게서 나오는 황홀한 영광이 있었습니다.
Considering that Jesus is the Word of God made flesh, every step He took on earth and every word He spoke on earth is as precious as an emerald and as pure as the rays of the sun.
Considerando que Jesús es el Verbo de Dios hecho hombre, cada paso que dio en la tierra y cada palabra que pronunció son tan preciosos como una esmeralda y tan puros como los rayos del sol.
예수님이 육신이 되신 하나님의 말씀이라는 사실을 생각할 때, 그분이 이 땅에서 내딛으신 모든 발걸음과 그가 하신 모든 말씀은 에메랄드처럼 귀하고 태양빛처럼 순수합니다.
The glory of Jesus is quite different from the glory of the world.
La gloria de Jesús es muy distinta a la gloria del mundo.
예수님의 영광은 이 세상의 영광과 전혀 다릅니다.
We take pictures to post and make others interested in us.
Nos tomamos fotos y las publicamos para hacer que otros se interesen en nosotros.
우리는 포스팅을 하기위해 사진을 찍고 다른 사람들이 우리에게 관심을 갖게 합니다.
From Jesus we find no pictures; just a symbol of his suffering: the cross.
De Jesús no encontramos imágenes; sólo un símbolo de su sufrimiento: la cruz
예수님에게서 우리는 어떤 사진도 찾지 못합니다. 그의 고난의 상징인 십자가만을 볼 수 있습니다.
If we could do miracles, we would establish a franchise company for earning a lot of money.
Si pudiéramos hacer milagros, crearíamos una empresa de franquicias para ganar mucho dinero.
만일 우리가 기적을 행할 수 있다면 많은 돈을 벌기 위해 프랜차이즈 회사를 차릴 것입니다.
From Jesus we know that he lived a poor life, even though he was the owner of the world.
Sobre Jesús, sabemos que vivió una vida pobre, a pesar de ser el dueño del mundo.
예수님은 그분이 세상의 주인이면서도 가난한 삶을사셨습니다.
Jesus' glory was not to become famous or rich.
La gloria de Jesús no estaba en hacerse famoso o rico.
예수의 영광은 유명해지거나 부자가 되는 것이 아니었습니다.
Jesus' glory was to become human to serve and save sinners.
La gloria de Jesús fue el hacerse hombre para servir y salvar a los pecadores.
예수님의 영광은 죄인을 섬기고 구원하기 위해 인간이 되신 것입니다.
Apostle John was moved by this humble God.
El apóstol Juan fue conmovido por este Dios humilde.
사도 요한은 이 겸손하신 하나님께 감동을 받았습니다.
In the past he was so ambitious that he wanted to sit beside Jesus' glorious throne.
Antes, él fue tan ambicioso hasta querer sentarse al lado del trono glorioso de Jesús.
과거에 그는 야망이 너무 커서 예수님의 영광스러운 보좌 옆에 앉기를 원했습니다.
But Jesus wrapped a towel around his waist and washed his feet.
Pero Jesús se ciñó una toalla a la cintura y le lavó los pies.
그러나 예수님은 허리에 수건을 두르시고 그의 발을 씻기셨습니다.
John always wanted to lie at Jesus’ breast.
Juan siempre quería recostarse en el pecho de Jesús.
요한은 항상 예수님의 가슴에 눕기를 원했습니다.
He even saw Jesus dying on the cross.
Incluso vio morir a Jesús en la cruz.
그는 심지어 예수님이 십자가에서 죽으시는 것을 보았습니다.
There Jesus prayed for forgiveness for his enemies.
Allí, Jesús oró por sus enemigos para que fueran perdonados.
그곳에서 예수께서는 그의 원수들을 용서해 달라고 기도하셨습니다.
The Apostles saw Jesus’ glory very clearly.
Los apóstoles vieron la gloria de Jesús muy claramente.
사도들은 예수님의 영광을 아주 분명하게 보았습니다.
When we look up to Jesus, we see oceans of grace and truth, like the Atlantic and Pacific Oceans.
Cuando miramos a Jesús, vemos océanos de gracia y de verdad, como los océanos Atlántico y Pacífico.
예수님을 우러러볼 때 우리는 대서양과 태평양과 같은 은혜와 진리의 바다를 봅니다.
In Jesus we find the truth that we must be condemned because of our sins.
En Jesús encontramos la verdad de que debemos ser condenados por nuestros pecados.
예수님 안에서 우리는 우리의 죄 때문에 정죄를 받아야 한다는 진리를 발견합니다.
But in Jesus we also find the grace that he saved us by taking our sins on the cross.
Pero en Jesús también encontramos la gracia de salvación, al llevar nuestros pecados en la cruz.
그러나 예수님 안에서 우리는 십자가에서 우리 죄를 담당하여 우리를 구원하신 은혜도 발견합니다.
In 2017 I was overcome by a great weariness and indifference to the redemptive work of God.
En el 2017 me invadió un gran hastío e indiferencia hacia la obra redentora de Dios.
2017년 저는 하나님의 구속 역사에 대한 엄청난 피로감과 무관심에 짓눌렸습니다.
I didn't agree with some tendencies of my church.
No estaba de acuerdo con algunas tendencias de mi iglesia.
저는 우리 모임의 어떤 경향들에 동의하지 않았습니다.
The word of God didn't touch my heart deeply anymore.
La palabra de Dios ya no tocaba profundamente mi corazón.
하나님의 말씀이 더 이상 내 마음에 깊이 와 닿지 않았습니다.
I fell back into a petty self-centered life with my job, family, friends, and hobbies.
Volví a caer en una vida mezquina y egocéntrica ocupándome con mi trabajo, mi familia, mis amigos y mis pasatiempos.
직장과, 가족과, 친구와, 취미등 모두 옹졸한 자기중심적인 삶에 다시 빠져들었습니다.
I had another glory growing in my heart, a worldly glory.
Tenía otra gloria creciendo dentro de mi corazón, una gloria mundana.
저의 마음에는 또 다른 영광, 곧 세상의 영광이 자라고 있었습니다.
During this time, Jesus showed me the drama of the lost world through Revelation Bible study and that He soon will come back.
Durante ese tiempo, Jesús me mostró el drama del mundo perdido a través del estudio bíblico de Apocalipsis y que Él pronto regresará.
이 시간 동안 예수님은 요한계시록 성경 공부를 통해 잃어버린 세상의 드라마와 곧 다시 오실 것을 보여 주셨습니다.
While hiking in the beautiful Alps, Jesus renewed my heart for God’s work.
Mientras caminaba por los hermosos Alpes, Jesús renovó mi corazón para la obra de Dios.
아름다운 알프스를 하이킹하는 동안 예수님은 하나님의 일을 향한 제 마음을 새롭게 하셨습니다.
Out of nowhere I had to cry tears: there are so many young people who need vision in their lives.
De la nada se me soltaron las lágrimas: hay tantos jóvenes que necesitan visión en sus vidas.
갑자기 눈물이 터져나왔습니다. 이 세상에는 그 삶에 비전이 필요한 젊은이들이 너무 많습니다.
In this time of revival, Jesus called me to responsibly take care of His church in Cologne UBF.
En ese tiempo de avivamiento, Jesús me llamó a tomar la responsabilidad de hacerme cargo de Su iglesia en UBF Cologne.
이 부흥의 시기에 예수님께서는 쾰른 UBF에 있는 그분의 교회를 책임감 있게 돌보도록 저를 부르셨습니다.
He helped me give up some of my hobbies and other activities.
Me ayudó a abandonar algunos de mis pasatiempos y otras actividades.
주님은 제가 저의 취미와 다른 활동들 가운데 일부분을 포기하도록 도와주었습니다.
It’s a great pleasure to serve God's glory.
Es un gran placer servir a la gloria de Dios.
하나님의 영광을 섬기는 것은 큰 기쁨입니다.
I could see so many hidden disciples of Jesus who pray wholeheartedly, prepare the environment, and take care of God's flock.
Pude ver a tantos discípulos de Jesús escondidos que oran de todo corazón, preparan el ambiente y cuidan del rebaño de Dios.
저는 온 마음을 다해 기도하고, 환경을 준비하고, 하나님의 양 떼를 돌보는 수 많은 예수님의 숨겨진 제자들을 볼 수 있었습니다.
I could see a young man who found the love of Jesus again, got married with a woman of faith, and served God with his gifts.
Pude ver a un joven que encontró de nuevo el amor de Jesús, se casó con una mujer de fe y sirvió a Dios con sus dones.
예수님의 사랑을 다시 찾은 청년이 믿음의 여인과 결혼하고 그의 은사들을 가지고 하나님을 섬기는 모습을 볼 수 있었습니다.
Jesus became a man and visited me in the crucial stages of my life.
Jesús se hizo hombre y me visitó en las etapas más cruciales de mi vida.
예수님은 사람이 되셨고 제 인생의 중요한 단계에서 저를 찾아와주셨습니다.
I belong to Him.
Yo le pertenezco.
저는 그분께 속해 있습니다.
His glory defines my life. Hallelujah!
Su gloria define mi vida. ¡Aleluya!
그의 영광이 제 삶을 정의합니다. 할렐루야!
Jesus is the eternal Creator-God.
Jesús es el eterno Dios Creador.
예수님은 영원한 창조주 하나님이십니다.
In Jesus is life.
En Jesús está la vida.
예수님 안에 생명이 있습니다.
Through Jesus, the glory of God became flesh and dwelt among us.
A través de Jesús, la gloria de Dios se hizo hombre y habitó entre nosotros.
예수님을 통해 하나님의 영광이 육신이 되어 우리 가운데 거하셨습니다.
Let us see Jesus’ glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth. Amen!
¡Veamos la gloria de Jesús, la gloria del Hijo unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad! ¡Amén!
은혜와 진리가 충만하신 아버지의 독생자의 영광이신 예수님의 영광을 보게 하소서. 아멘!