Time : Aug 04, 2023:
7:00pm
(America - Chicago)
The Glory of Jesus’ Ministry: To Forgive Sins
La gloria del ministerio de Jesus: Para perdonar pecados
죄를 용서하시는 예수님의 사역의 영광
Luke 5:17-26
Lucas 5:17-26
누가복음 5:17-26
Key verse 24a
Versículo clave 24a
요절 24a
“But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.”
"Pero quiero que sepáis que el Hijo del Hombre tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados".
“그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라.”
The messenger this morning clearly explained to us that the Glory of God is in Christ Jesus.
El mensajero de esta mañana nos ha explicado claramente que la Gloria de Dios está en Cristo Jesús.
오늘 아침 메신저는 우리에게 하나님의 영광이 그리스도 예수 안에 있음을 분명히 설명했습니다.
Tonite we will see that this glory is revealed in Jesus’ ministry on earth.
Esta noche veremos que esta gloria se revela en el ministerio de Jesús en la tierra.
오늘 저녁 우리는 이 영광이 예수님의 지상 사역에서 드러나는 것을 보게 될 것입니다.
In this evening message I’m privileged to share with you, how Jesus’ glory manifested in the life of a paralytic man by receiving forgiveness of his sins.
En este mensaje vespertino tengo el privilegio de compartir con ustedes, cómo la gloria de Jesús se manifestó en la vida de un hombre paralítico al recibir el perdón de sus pecados.
오늘 저녁 메시지에서 저는 예수님의 영광이 중풍병자의 죄 사함을 통해서 그의 삶에 어떻게 나타났는지 여러분과 나누는 특권을 받았습니다
Many people have tried in their own way to overcome a sinful life and have failed.
Muchas personas han intentado a su manera superar una vida pecaminosa y han fracasado.
많은 사람들이 죄 많은 삶을 극복하기 위해 나름대로 노력했지만 실패했습니다.
But Jesus has authority to forgive our sins as we come to him.
Pero Jesús tiene autoridad para perdonar nuestros pecados cuando acudimos a él.
그러나 예수님은 우리가 그 분께 나아가면 우리의 죄를 사하실 권세가 있습니다.
I pray that the Holy Spirit will open your hearts to receive God’s word and to live by it in Jesus’ name.
Oro para que el Espíritu Santo abra vuestros corazones para recibir la palabra de Dios y vivir según ella en el nombre de Jesús.
성령님께서 여러분의 마음을 열어 하나님의 말씀을 받아들이고 그 말씀대로 살기를 예수님의 이름으로 기도합니다
One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there.
Un día Jesús estaba enseñando, y los fariseos y los maestros de la ley estaban sentados allí.
어느 날 예수께서 가르치실 때에 바리새인과 서기관들이 거기 앉았더라
They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem.
Mira el versículo 17 Habían venido de todas las aldeas de Galilea y de Judea y Jerusalén.
그들은 갈릴리의 모든 마을과 유대와 예루살렘에서 왔습니다.
And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick.
Y el poder del Señor estaba con Jesús para curar a los enfermos.
그리고 병을 고치는 주의 능력이 예수님과 함께했습니다.
Many people had come to listen to Jesus’ teaching because it was unique and different from that of religious leaders.
Mucha gente había acudido a escuchar la enseñanza de Jesús porque era única y diferente de la de los líderes religiosos.
예수님의 가르침은 종교지도자들의 가르침과는 다른 독특한 가르침이었기 때문에 많은 사람들이 그 가르침을 들으러 왔습니다.
You too have come from all over the world to this conference.
Ustedes también han venido de todo el mundo a esta conferencia.
여러분도 전 세계에서 이 수양회에 오셨습니다
Some are here to see the glory of God.
Algunos están aquí para ver la gloria de Dios.
어떤 분들은 하나님의 영광을 보기 위해 여기에 계십니다.
Some might be here to enjoy a vacation.
Algunos podrían estar aquí para disfrutar de unas vacaciones.
어떤분은 휴가를 즐기기 위해 여기에 오셨을 수도 있습니다.
Whatever the reason, I’m so glad you are here and I pray that you may receive the word of God in your hearts and may live a changed life for Christ Jesus.
Sea cual sea la razón, me alegro de que estés aquí y oro para que recibas la palabra de Dios en tu corazón y vivas una vida cambiada para Cristo Jesús.
그 이유가 무엇이든 저는 여러분이 이곳에 있는 것을 매우 기쁘게 생각하며 여러분이 하나님의 말씀을 마음에 받아들이고 그리스도 예수를 위해 변화된 삶을 살기를 기도합니다.
Look at verses 18-19. Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus.
Miren los versículos 18-19. Unos hombres llegaron con un paralítico en una estera y trataron de llevarlo a la casa para ponerlo delante de Jesús.
18-19절을 보십시오. 한 중풍병자를 사람들이 침상에 메고 와서 예수 앞에 들여놓고자 하였습니다.
When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
Como no encontraban la manera de hacerlo a causa de la multitud, subieron al tejado y lo bajaron sobre su estera a través de las tejas hasta el centro de la multitud, justo delante de Jesús.
무리때문에 메고 들어갈 길을 얻지 못한지라 지붕에 올라가 기와를 벗기고 병자를 침상채 무리 가운데로 예수 앞에 달아 내리니
These men brought their paralyzed friend to Jesus.
Estos hombres llevaron a su amigo paralítico a Jesús.
이 사람들은 중풍병자 친구를 예수님께 데려왔습니다.
They did not let the crowd or even the roof hinder them from coming to Jesus.
No dejaron que la multitud, ni siquiera el techo, les impidiera acercarse a Jesús.
군중들도 심지어 지붕조차도 그들이 예수님께 오는 것을 막지 못했습니다.
They found a way to get to Jesus.
Encontraron la manera de llegar a Jesús.
그들은 예수님께로 가는 길을 어찌하든 찾아냈습니다.
They had compassionate hearts to help their needy friend come to Jesus.
Tenían corazones compasivos para ayudar a su amigo necesitado a venir a Jesús.
그들은 상한 심정으로 불쌍한 친구를 예수님께 데리고 왔습니다.
For you, or for your friend, there may be many barriers or challenges that block the way to Jesus.
Para ti, o para tu amigo, puede haber muchas barreras o desafíos que bloquean el camino hacia Jesús.
여러분들이나 여러분의 친구분들은 많은 장벽이나 어려움들로 인해 예수님께로 나가지 못할수 있습니다.
But don’t give up. Come to Jesus. Jesus is the only true hope for you and for your friends.
Pero no te rindas. Ven a Jesús. Jesús es la única esperanza verdadera para ti y para tus amigos.
하지만 포기하지 마세요. 예수님께 나아오십시오. 예수님은 여러분과 여러분의 친구분들의 유일하시고 참된 희망이십니다.
Look at verse 20. “When Jesus saw their faith, he said, ‘Friend, your sins are forgiven.’”
Mira el versículo 20. "Al ver Jesús la fe de ellos, dijo: 'Amigo, tus pecados te son perdonados'".
20절을 보십시오. “ 예수께서 그들의 믿음을 보시고 이르시되 친구여 네 죄 사함을 받았느니라 하시니”
To the crowds, these men looked rude and crazy to dig through the roof.
Para la multitud, estos hombres parecían maleducados y locos por cavar a través del tejado.
군중들에게는 이들이 지붕을 뚫고 들어가는 무례하고 미친 자들로 보일수 있습니다.
But Jesus saw them differently. Jesus saw that they had faith.
Pero Jesús los vio de otra manera. Jesús vio que tenían fe.
그러나 예수님은 그들을 다르게 보셨습니다. 예수님은 그들이 믿음이 있다고 보셨습니다.
They believed that Jesus could help their friend.
Creían que Jesús podía ayudar a su amigo.
그들은 예수님이 그들의 친구를 도울 수 있다고 믿었습니다
Here we learn that Jesus sees our faith.
Aquí aprendemos que Jesús ve nuestra fe.
여기서 우리는 예수님께서 우리의 믿음을 보신다는 것을 배웁니다.
Our faith in Christ Jesus is the vital ingredient to being healed by Jesus.
Nuestra fe en Cristo Jesús es el ingrediente vital para ser sanados por Jesús.
그리스도 예수에 대한 우리의 믿음은 예수님께 치유받는 데 필수적인 요소입니다.
Now look at what Jesus said to this paralytic man.
Ahora mira lo que Jesús le dijo a este hombre paralítico.
이제 예수님께서 이 중풍병자에게 하신 말씀을 보십시오.
Jesus said, “Friend, your sins are forgiven.”
Jesús dijo: "Amigo, tus pecados te son perdonados".
예수께서 말씀하셨습니다. “이 사람아, 네 죄 사함을 받았느니라.”
This is not what the friends were expecting to hear.
Esto no es lo que los amigos esperaban oír.
이것은 친구들이 듣기를 기대했던 것이 아닙니다
They wanted their friend to be able to walk.
Querían que su amigo pudiera caminar.
그들은 친구가 걸을 수 있기를 원했습니다.
But Jesus addressed a more urgent problem: the man’s sins.
Pero Jesús abordó un problema más urgente: los pecados del hombre.
그러나 예수님은 더 시급한 문제인 그 사람의 죄 문제에 대해 말씀하셨습니다.
To Jesus, our most urgent problem is sin.
Para Jesús, nuestro problema más urgente es el pecado.
예수님께 우리의 가장 시급한 문제는 죄문제입니다.
The Bible says, “all have sinned and fall short of the glory of God” (Ro 3:23).
La Biblia dice que "todos pecaron y están destituidos de la gloria de Dios" (Ro 3:23).
성경은 “모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니” (롬 3:23)라고 말합니다.
Even from birth we are sinners.
Incluso desde que nacemos somos pecadores.
우리는 태어날 때부터 죄인입니다.
Psalm 51:5 says, “Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.”
El Salmo 51:5 dice: "Ciertamente fui pecador al nacer, pecador desde que mi madre me concibió".
시편 51편 5절은 말합니다 .“내가 죄악 중에 출생하였음이여, 모친이 죄 중에 나를 잉태하셨나이다”
What is sin?
¿Qué es el pecado?
죄란 무엇입니까?
Sin can be described in many ways.
El pecado puede describirse de muchas maneras.
죄는 다양하게 설명할 수 있습니다.
James 4:17 defines sin as follows: “If anyone… knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.”
Santiago 4:17 define el pecado de la siguiente manera: "Si alguien... sabe el bien que debe hacer y no lo hace, es pecado para él".
야고보서 4:17은 죄를 이렇게 말합니다. “이러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행치 아니하면 죄니라”.
Sin is doing evil, but sin is also not doing the good we know we should do.
El pecado es hacer el mal, pero el pecado también es no hacer el bien que sabemos que debemos hacer.
죄는 악을 행하는 것이지만, 또한 우리가 해야 한다고 알고 있는 선을 행하지 않는 것도 죄입니다.
Sin is living a life that does not conform with God’s character or commands.
El pecado es vivir una vida que no se ajusta al carácter o a los mandamientos de Dios.
죄는 하나님의 성품이나 명령에 순응하지 않는 삶을 사는 것입니다.
We don’t know what the sins of this paralyzed man were.
No sabemos cuáles eran los pecados de este paralítico.
우리는 이 중풍병자의 죄가 무엇인지 모릅니다.
Perhaps he complained a lot about his life.
Quizá se quejaba mucho de su vida.
아마도 그는 자신의 삶에 대해 많이 불평했을 지도 모릅니다.
He must have been a great burden to others, since they had to carry him wherever he went.
Debía de ser una gran carga para los demás, ya que tenían que llevarle a todas partes.
그가 어디를 가든지 사람들이 그를 짊어져야 했기 때문에 그는 다른 사람들에게 큰 짐이 되었을 것입니다.
Sometimes we are like paralytics.
A veces somos como paralíticos.
때때로 우리는 중풍병자와 같습니다.
We complain and burden others.
Nos quejamos y agobiamos a los demás.
우리는 다른 사람들에게 불평하고 부담을 줍니다.
Even more, we do not always do the good that we know we should do.
Es más, no siempre hacemos el bien que sabemos que debemos hacer.
더욱이 우리는 우리가 해야 한다고 알고 있는 선을 항상 행하지도 않습니다.
We are lazy, burdensome, irresponsible and selfish.
Somos perezosos, pesados, irresponsables y egoístas.
우리는 게으르고 남을 부담스럽게하고 무책임하고 이기적입니다
We do not glorify God in all that we think and say and do.
No glorificamos a Dios en todo lo que pensamos, decimos y hacemos.
우리는 생각하고 말하고 행하는 모든 일에서 하나님께 영광을 돌리지 못합니다.
Sin doesn’t even seem real or very serious to many people.
El pecado ni siquiera parece real o muy grave para muchas personas.
많은 사람들이 죄 문제를 실질적이거나 심각한 것으로 보지 않을수 있습니다.
But sin is very serious to God.
Pero el pecado es muy grave para Dios.
그러나 하나님께는 죄 문제를 매우 심각하게 보십니다.
Sin separates us from God.
El pecado nos separa de Dios.
죄는 우리를 하나님으로부터 분리시킵니다.
In Old Testament times, God required the sacrifice of lambs and bulls to be sacrificed to take away the sins of his people.
En tiempos del Antiguo Testamento, Dios exigía el sacrificio de corderos y toros para quitar los pecados de su pueblo.
구약 시대에 하나님은 자기 백성의 죄를 없애기 위해 양과 황소의 희생을 요구하셨습니다.
But Jesus declared with his divine authority, “Your sins are forgiven.”
Pero Jesús declaró con su autoridad divina: "Tus pecados te son perdonados".
그러나 예수님은 그의 신성한 권위로 “네 죄 사함을 받았느니라”고 선언하셨습니다.
How did Jesus’ listeners respond to his words?
¿Cómo respondieron los oyentes de Jesús a sus palabras?
예수의 말씀을 듣던 사람들이 어떻게 반응하였습니까?
When the religious Pharisees heard Jesus say, “your sins are forgiven,” they immediately saw red lights flashing.
Cuando los religiosos fariseos oyeron a Jesús decir: "Tus pecados te son perdonados", inmediatamente vieron parpadear luces rojas.
종교적인 바리새인들은 예수께서 “네 죄 사함을 받았느니라” 말씀하자 마치 빨간 신호등이 번쩍이는 것처럼 보았습니다.
They said, “Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?”
Dijeron: "¿Quién es éste que dice blasfemias? ¿Quién puede perdonar los pecados sino sólo Dios?"
“이 신성모독하는 자가 누구냐 ? 하나님 한 분 외에 누가 죄를 사할 수 있는가?”
Actually, their argument was justified: who can forgive sins but God alone?
En realidad, su argumento estaba justificado: ¿quién puede perdonar los pecados sino sólo Dios?
사실, 그들의 주장은 정당했습니다. 하나님 한 분 외에 누가 죄를 용서할 수 있겠습니까?
No one can forgive someone’s sins against God.
Nadie puede perdonar los pecados de alguien contra Dios.
아무도 하나님에 대한 다른 사람의 죄를 용서할 수 없습니다.
Only God can forgive our sins.
Sólo Dios puede perdonar nuestros pecados.
오직 하나님만이 우리의 죄를 용서하실 수 있습니다.
In declaring this man’s sins forgiven, Jesus was claiming to have the mind of God.
Al declarar perdonados los pecados de este hombre, Jesús afirmaba tener la mente de Dios.
죄 사함을 통해 예수님은 하나님의 마음을 가지셨음을 선포하셨습니다 .
Jesus knew their thoughts.
Jesús conocía sus pensamientos.
예수님은 그들의 생각을 아셨습니다
So he asked them, “Why are you thinking these things in your hearts? Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?”
Entonces les preguntó: "¿Por qué pensáis estas cosas en vuestros corazones? ¿Qué es más fácil: decir: 'Tus pecados te son perdonados', o decir: 'Levántate y anda'?".
그래서 그들에게 “어찌하여 마음속으로 이런 생각을 하느냐? 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 걸어가라 하는 말 중 어느 것이 쉽겠느냐?”
How would you answer Jesus’ question?
¿Cómo responderías a la pregunta de Jesús?
여러분은 예수님의 질문에 어떻게 대답하시겠습니까?
Someone might say: “To say, ‘your sins are forgiven’ is easier, because no one can prove that your sins are forgiven.’”
Alguien podría decir: "Decir, 'tus pecados son perdonados' es más fácil, porque nadie puede probar que tus pecados son perdonados".
어떤 이들은 “네 죄 사함을 받았느니라 하는 말이 더 쉽다고 말할수 있습니다, 왜냐하면 아무도 네 죄 사함을 증명할 수 없기 때문입니다.”
Another might say, “It’s easier to say, ‘Get up and walk,’ because there are magicians, like those in Moses’ time, who could perform false miracles.
Otro podría decir: "Es más fácil decir: 'Levántate y anda', porque hay magos, como en tiempos de Moisés, que podían hacer falsos milagros".
또 어떤 이들은 “‘일어나 걸어가라’”가 더 쉽다 라고 말 할수 있습니다 . 왜냐면 모세시대처럼 거짓 선지자들도 기적을 행했기 때문입니다”.
Still another might say, “Real forgiveness and the power to heal are impossible for men, but for God, they are possible.”
Otro podría decir: "El verdadero perdón y el poder de curar son imposibles para los hombres, pero para Dios son posibles".
또 어떤 이들들은 “진정한 용서와 치유의 능력은 사람에게는 불가능하지만 하나님에게는 가능합니다.”라고 말할 수 있습니다.
Now look at verse 24. “But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.”
Ahora mira el versículo 24. "Pero quiero que sepan que el Hijo del Hombre tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados".
이제 24절을 보십시오. “ 그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라.”
So he said to the paralyzed man, “I tell you, get up, take your mat and go home.”
Y dijo al paralítico: "Te digo que te levantes, cojas tu camilla y te vayas a casa".
그래서 중풍병자에게 “내가 네게 이르노니 일어나 네 침상을 가지고 집으로 가라”고 말씀하셨습니다.
What happened?
¿Qué ha pasado?
무슨 일이 일어났습니까?
“Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home, praising God.”
"Inmediatamente se levantó delante de ellos, tomó lo que había estado tendido y se fue a casa, alabando a Dios".
“그가 곧 그들 앞에서 일어나 그 누웠던 것을 가지고 하나님을 찬송하며 집으로 돌아가니 …
Hallelujah! This man after experiencing Jesus’ glory, went home praising God.
¡Aleluya! Este hombre después de experimentar la gloria de Jesús, se fue a casa alabando a Dios.
할렐루야! 이 사람은 예수님의 영광을 체험한후 하나님을 찬양하며 집으로 돌아갔습니다.
This miracle of Jesus Christ was a sign that attested to his divine authority.
Este milagro de Jesucristo era un signo que atestiguaba su autoridad divina.
이 예수 그리스도의 기적은 그분의 신성한 권위를 증명하는 표적이었습니다.
Jesus is the Son of Man who has authority to forgive all our sins. Praise Jesus!
Jesús es el Hijo del Hombre que tiene autoridad para perdonar todos nuestros pecados. ¡Alabado sea Jesús!
예수님은 우리의 모든 죄를 사하는 권세가 있는 인자이십니다. 예수님을 찬양합니다!
Maybe you are thinking: “Can my sins really be forgiven?
Tal vez estás pensando: "¿Pueden realmente ser perdonados mis pecados?
아마도 여러분은 “내 죄가 정말 용서받을 수 있을까? 생각하실수 있습니다.
You do not know the shameful sins I have committed.
No sabes los pecados vergonzosos que he cometido.
여러분은 제가 저지른 부끄러운 죄를 모릅니다.
Is there really forgiveness of sins for me?”
¿Existe realmente el perdón de los pecados para mí?".
정말로 나를 위한 죄 사함이 있습니까?”
Absolutely yes! God says in Isaiah 1:18,
Por supuesto que sí. Dios dice en Isaías 1:18,
정말로 있습니다! 하나님은 이사야서 1장 18절에서 이렇게 말씀하십니다.
“Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.”
"Aunque vuestros pecados sean como la grana, quedarán blancos como la nieve; aunque sean rojos como el carmesí, quedarán como la lana".
“ 너희 죄가 주홍 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요 진홍같이 붉을지라도 양털같이 되리라.”
No matter how deep your sin may be or how guilty or shameful you may feel,
No importa lo profundo que sea tu pecado o lo culpable o vergonzoso que te sientas,
당신의 죄가 얼마나 깊든, 당신이 얼마나 죄책감과 부끄러움을 느끼든 상관없이,
Jesus is ready to forgive your sins, because he loves you.
Jesús está dispuesto a perdonar tus pecados, porque te ama.
예수님은 당신을 사랑하시기 때문에 당신의 죄를 용서하실 준비가 되어 있습니다.
Jesus has taken all your guilt and shame and borne it in his body on the cross, so that all your sins could be forgiven
Jesús ha tomado toda tu culpa y vergüenza y la ha llevado en su cuerpo en la cruz, para que todos tus pecados pudieran ser perdonados
예수님께서는 당신의 죄 사함을 위해 당신의 모든 죄와 수치를 십자가에서 그의 몸으로 감당하셨습니다
—your past sins, present sins, future sins, your worst sins, all your sins will be forgiven—when you come to Jesus and believe in him.
-tus pecados pasados, presentes, futuros, tus peores pecados, todos tus pecados serán perdonados- cuando vengas a Jesús y creas en él.
—당신의 과거의 죄, 현재의 죄, 미래의 죄, 당신의 최악의 죄, 당신의 모든 죄는 당신이 예수님께 와서 그를 믿을 때 용서받을 수 있습니다.
Jesus wants to forgive all your sins and give you a new life, praising God. This is the glory of Jesus.
Jesús quiere perdonar todos tus pecados y darte una vida nueva, alabando a Dios. Esta es la gloria de Jesús.
예수님은 당신의 모든 죄를 용서하시고 하나님을 찬양하는 새 삶을 주시길 원합니다. 이것이 예수님의 영광입니다.
My name is John Fatoyinbo. I was once paralyzed in sin and my life was full of darkness.
Me llamo John Fatoyinbo. Una vez estuve paralizado en el pecado y mi vida estaba llena de oscuridad.
제 이름은 John Fatoyinbo입니다. 한때 저는 죄로 마비되었고 제 삶은 어둠으로 가득 차 있었습니다
I came from a broken family.
Vengo de una familia rota.
저는 이혼 가정에서 왔습니다.
I was raised by my grandma, who brought me to the shrine to worship idols and make sacrifices to gods of iron and other gods.
Me crió mi abuela, que me llevaba al santuario a adorar ídolos y hacer sacrificios a dioses de hierro y otros dioses.
저는 할머니가 키우셨는데, 할머니는 저를 우상을 숭배하고 철의 신과 다른 신들에게 제물을 바치는 신당으로 데려가곤 하셨습니다.
I also lived in the sins of lust, anger and immorality.
También vivía en los pecados de la lujuria, la ira y la inmoralidad.
또한 정욕과 분노와 부도덕의 죄 가운데 살았습니다.
All these sins in my life blinded me from knowing the true God.
Todos estos pecados en mi vida me cegaron de conocer al verdadero Dios.
내 인생의 이 모든 죄들이 나를 눈멀게 하여 참 하나님을 알지 못하게 했습니다.
But a friend in High school brought me to the light in Christ Jesus.
Pero un amigo en la escuela secundaria me trajo a la luz en Cristo Jesús.
그런데 고등학교의 한 친구가 저를 그리스도 예수 안에 있는 빛으로 인도해 주었습니다.
God’s word based on Galatians 5:19-21 convicted my heart that with the sins of idolatry, sexual immorality and anger I could not inherit the kingdom of God.
La palabra de Dios basada en Gálatas 5:19-21 convenció mi corazón de que con los pecados de idolatría, inmoralidad sexual e ira no podria heredar el reino de Dios.
갈라디아서 5장 19-21절 말씀에 근거한 하나님의 말씀은 우상숭배와 음행과 분노의 죄로는 하나님의 나라를 유업으로 받을 수 없음을 깨닫게 하였습니다다.
Knowing the consequence of living such a sinful life style was the turning point in my life.
Conocer las consecuencias de llevar un estilo de vida tan pecaminoso fue el punto de inflexión en mi vida.
그러한 죄 많은 생활 방식의 결과를 아는 것이 제 인생의 전환점이 되었습니다.
I repented of these sins and believed in Jesus for the forgiveness of my sins.
Me arrepentí de estos pecados y creí en Jesús para el perdón de mis pecados.
저는 이러한 죄를 회개하고 저의 죄를 용서해 주신 예수님을 믿었습니다.
Christ Jesus became my Lord and Savior and gave me a new life in him.
Cristo Jesús se convirtió en mi Señor y Salvador y me dio una nueva vida en él.
그리스도 예수는 저의 주님과 구주가 되셨고 저에게 새 생명을 주셨습니다.
Jesus has forgiven my sins and has been changing me.
Jesús ha perdonado mis pecados y me ha ido cambiando.
예수님은 저의 죄를 용서하시고 저를 변화시키셨습니다.
I used to argue and fight a lot in anger; but now I am known as a peaceful man.
Antes discutía y peleaba mucho por enfado; pero ahora se me conoce como un hombre pacífico.
저는 화를 내며 많이 다투고 싸웠습니다. 그러나 지금은 평화로운 사람으로 알려져 있습니다.
Also, I abandoned my worldly dream of marriage and married a woman of faith and prayer who loves Jesus.
Además, abandoné mi sueño mundano del matrimonio y me casé con una mujer de fe y oración que ama a Jesús.
또한 세상적인 결혼의 꿈을 버리고 예수님을 사랑하는 믿음과 기도의 여인과 결혼했습니다.
God has given us four children who are growing in faith.
Dios nos ha dado cuatro hijos que están creciendo en la fe.
하나님은 우리에게 믿음 안에서 성장하는 네 자녀를 주셨습니다.
Now I am serving Unilag students with God’s word and prayer as a shepherd and Bible teacher.
Ahora sirvo a los estudiantes de Unilag con la palabra de Dios y la oración como pastor y maestro de Biblia.
지금은 목자이자 성경 선생으로 하나님의 말씀과 기도로 라고스 대학생들을 섬기고 있습니다.
All praise, thanks and glory be to Jesus!
Todas las alabanzas, gracias y gloria sean para Jesús.
모든 찬양과 감사와 영광을 예수님께 돌립니다!
Remember that Jesus has authority to forgive all your sins.
Recuerda que Jesús tiene autoridad para perdonar todos tus pecados.
예수님은 당신의 모든 죄를 용서할 권세가 있음을 기억하십시오.
Don’t let the devil or anyone hinder you from coming to Jesus.
No dejes que el diablo ni nadie te impida venir a Jesús.
마귀나 그 누구도 당신이 예수님께 오는 것을 방해하지 못하게 하십시오.
Jesus' authority to heal the paralyzed man is just a glimpse of the glory of God that can be manifested in your life.
La autoridad de Jesús para curar al paralítico es sólo un atisbo de la gloria de Dios que puede manifestarse en tu vida.
중풍병자를 고치시는 예수님의 권세는 여러분의 삶에 나타날 수 있는 하나님의 영광을 살짝 엿보인 것입니다
I want you to make a confession of faith right now: “I believe Jesus has forgiven me all my sins.”
Quiero que hagas una confesión de fe ahora mismo: "Creo que Jesús me ha perdonado todos mis pecados".
지금 당장 “예수님께서 내 모든 죄를 용서해 주신 것을 믿습니다.”라는 믿음의 고백을 하시기 바랍니다.
I pray that this may be your true confession of faith.
Oro para que ésta sea tu verdadera confesión de fe.
이것이 여러분의 진정한 신앙고백이 되기를 기도합니다.
I pray we may all know Jesus’ glory in the forgiveness of sins in Jesus’ name.
Oro para que todos podamos conocer la gloria de Jesús en el perdón de los pecados en el nombre de Jesús.
우리 모두가 예수님을 통한 죄 사함으로로 예수님의 영광을 알게 되기를 기도합니다.